Los Guanchismos: Descubriendo el misterio de la toponimia canaria

Advertisement

¿Quieres sumergirte en el fascinante mundo de los guanchismos? En este artículo, exploraremos uno de los términos más curiosos y enigmáticos de Canarias: «Jara». Acompáñanos en este viaje para descubrir su presencia en la toponimia de las islas.

El enigma de los topónimos

La palabra «Jara» tiene una connotación especial en la toponimia canaria. Aunque su origen guanche es incierto, es sorprendente la frecuencia con la que aparece en los nombres de lugares del archipiélago. Desde «Jaras» en plural, hasta derivados como «Jarita», «Jarilla», «Jaral» y «Jarales», esta palabra abunda en La Gomera y La Palma, es escasa en Tenerife y El Hierro, y no se encuentra en absoluto en las islas orientales.

Un vínculo con la flora canaria

En la Península, la palabra «jara» se refiere a un arbusto siempre verde muy común en los montes de España. En Canarias existen varias especies de jara, como la «Cistussymphytifolius» de flor rosada y la «Cistusmonspeliensis» de flor blanca. Estas especies se encuentran en zonas de pinar y riscos de costa, y se cree que los aborígenes canarios aprovechaban sus frutos como alimento. Aunque son similares a las especies peninsulares, estas plantas son endémicas de Canarias, lo que las hace autóctonas y certifica su presencia en las islas, según los naturalistas David y Zoë Bramwell.

¿Coincidencia o relación?

No sabemos si la presencia o ausencia de la palabra «jara» en cada isla está relacionada con la presencia o ausencia de esta especie vegetal. Sin embargo, es intrigante encontrar topónimos como «La Jara» en La Palma, que designan extensas zonas geográficas y están asociados con montañas, barrancos y llanos. También es curioso que haya lugares como «Los Jarales» en El Hierro sin la presencia de jara. Estos casos despiertan interrogantes sobre el origen y significado de los topónimos.

Further reading:  Aparador Riflessi Cubric: La Elegancia en tu Hogar

Un origen incierto

La palabra «jara» en español deriva del árabe y significa «mata» o «breña». La relación de la jara con la «breña», un terreno abrupto y con poca vegetación, puede explicar la presencia de estos topónimos en La Palma, El Hierro y Tenerife. Sin embargo, no podemos afirmar con certeza el origen guanche de la palabra «jara» ni su relación directa con los topónimos canarios. Es un enigma que aún no ha sido resuelto.

Advertisement

Un legado indomable

A pesar de las incertidumbres, la presencia del término «jara» en numerosos topónimos canarios es innegable. Desde «Ajare» y «Guajara» en Tenerife, hasta «Jaramaguera» en La Palma, estos nombres revelan un vínculo especial con la onomástica guanche. Aunque no todos los topónimos están necesariamente relacionados con la especie vegetal descrita, el elemento léxico «jara» es parte integral de la toponimia canaria.

Un misterio por resolver

No podemos afirmar con seguridad si los españoles introdujeron el término «jara» en Canarias o si los aborígenes canarios tenían una denominación similar para una planta autóctona. Las posibles conexiones con el bereber y la presencia de la palabra en la obra de Wölfel añaden aún más complejidad a este enigma. Dejamos, por tanto, el término «jara» en el limbo de la incertidumbre, un misterio que puede seguir despertando nuestra curiosidad.

¡Descubre más sobre la historia y la cultura canaria en Una Planta! Sumérgete en el fascinante mundo de los guanchismos y desentraña los secretos de la toponimia canaria.

Advertisement